22.10.17

la caresse des vagues

La mer montait quand on est arrivés,
coefficient 90 avec un coup de vent,
à l'Ile Tudy,
dans ces conditions, les vagues viennent caresser les maisons.

My childhood place is a paridise.

21.10.17

boulevard de l'océan

J'ai rendez vous avec l'océan à 16h30,
boulevard de l'océan exactement.
J'y cours.

Family trip on seaside,
I have found a home which address is ocean boulevard.

19.10.17

vivianite la couleur






















Ocre rouge,
ocre jaune,
vivianite.
Les incroyables, merveilleuses, inspirantes aquarelles de Greeenleaf and Blueberry.

Red ochre,
yellow ochre,
vivianite.
Awesome handmade watercolors from Greenleaf and Blueberry, Colorado.

17.10.17

une plume fait mon bonheur

Les chutes du Niagara et la grande muraille de Chine
ne m'intéressent pas tellement,
je préfère être toute seule avec ce genre de trésors dans les mains.

I am not found with must see places,
tiny simple things make me happy enough.

15.10.17

le petit restaurant perdu tout seul

Quand j'ai lu les textes,
je recommence et je vois des images
dans ma tête.

A second hand book printed on an excellent paper (to draw on it),
and Julien Gracq's text about french landscapes made colors and frames in my mind.

14.10.17

noces de marsmallow

Quand le rose épouse le gris
qui enlace le rose
qui embrasse le gris.

Sunset is always a show.

13.10.17

rome ou la beauté, faut voir

Tous les chemins mènent
à la beauté.

I love hiking because I find beauty on each path.

11.10.17

bonne douce nuit

Ce serait une nuit
qui me prend par la main.

It could be a sweet night.

10.10.17

je ne me lasse pas d'ouvrir les yeux

Le ciel est si beau
à l'ouest,
en octobre comme en avril,
le matin comme au couchant,
sous une averse ou un rayon de soleil.

I am in love with the sky.

9.10.17

hommage

à Jean Rochefort,
dont j'aime ceci :
"Vous qui pénétrez dans mon cœur,
ne faites pas attention au désordre."

Jean Rochefort was a french actor,
he is dead last sunday.

7.10.17

palette d'automne

Je croyais qu'elle était perdue,
elle est partie depuis si longtemps du colorado !
Elle est arrivée tout à l'heure !

Today,
I have received my new watercolors palette from Greenleaf and Blueberry, Colorado !

6.10.17

suspend ton vol

Vendredi soir,
j'adore ce moment de la semaine,
je commence par mettre l'eau à bouillir pour un thé brulant,
ensuite, je monte avec et j'allume la radio puis je m'installe à mon bureau.
Bon week end à vous !

I love friday afterwok.
Painting, dreaming, drinking tea and listening to the radio.
Enjoy the week end !

5.10.17

mon essentiel

La vie,
la source,
la source de ma vie.
L'océan.

My roots,
the ocean.

4.10.17

balade très matinale

Le soleil n'était pas encore levé
mais il se préparait.
Dans le van, il y avait de la buée sur les vitres et j'avais cru que c'était de la brume,
mais non.

It was not so foggy I imagined when I woke up,It was just mist inside the van.

3.10.17

quelques graines de bord de mer

L'inspiration vient comme ça,
en chemin.

Inspiration comes like that.

2.10.17

le regard qu'on pose là

Peu importe le temps qu'il fait,
c'est le regard qu'on pose sur le monde qui compte.

No matter if the weather is sunny or cloudy,
the more important thing is to know how to watch the world.

1.10.17

ce matin au réveil

Ce matin au réveil,
il pleuvait, oh pas beaucoup
mais assez pour nous faire vivre la vie en van quand il pleut.
C'est vrai que hier,
on a bien profité de la vie en van quand il fait beau.
Pourtant,
c'est aujourd'hui que l'un de nous s'est baigné pendant que l'autre peignait à l'abri.

Rainy sunday in Noirmoutier,
swimming, painting, reading and drinking tea.

29.9.17

moi aussi

Ce soir, on part tous les deux en van,
je compte les heures, il m'a dit.
S'il savait que moi aussi.

Vanlife during two days on an island
without kids.
Two days to listen to birds, wind and us.

28.9.17

vert de ciel

Verts
sont les nuages aujourd'hui dans mon carnet-ciel.

Green clouds,
today on my sky-sketchbook.

27.9.17

les mêmes trésors au fond des poches

C'est quand je réalise qu'on a les mêmes trésors au fond des poches
tous les deux
que j'ai encore plus très envie de le serrer contre moi.

Hiking with my youngest son is really a very sweet time.

26.9.17

je me peins

Je voyage avec des bouts de papiers que
je peins.

I am dreaming while
I am painting.

25.9.17

carnets du grand chemin

Pour quelques euros chez le bouquiniste de la place sainte-croix,
j'ai acheté cette merveille.
Ce sont des notes de Julien Gracq rassemblées là,
ça parle paysage et lumière.

I bought an old book last saturday on the second hand book market
close to the sainte-croix church.
It speaks about landscape and light.

24.9.17

à ma façon

En fait,
je ne randonne pas vraiment,
je marche dans les champs et les bois,
je longe les marais et le vignoble,
je ramasse des glands et des fleurettes,
j'admire la lumière à travers les feuilles et les nuages
je sens le chèvrefeuille sur un talus et je ramasse trois mûres.

In my mind,
hiking means dreaming.

22.9.17

sans vraiment l'avoir oublié

Tout à côté de ma table à dessin, il y a deux caisses de crayons posées par terre.
De temps en temps,
je plonge la main au fond
et je fais remonter un crayon que j'ai un peu oublié
sans vraiment l'avoir oublié.

I have two tin boxes full of pencils, colors, pastels or inks.
Sometime,
I like diving my hand deeply in one of them,
then I find one special pencil or two I had forgotten.

21.9.17

et pourquoi pas de la tôle ondulée

Au hasard des circuits de randonnée,
des impasses boueuses
et des chemins qui longent le vignoble en sud loire (comme on dit par ici),
je trouve des inspirations pour ma cabane refuge.
Un jour,
on ne sait jamais.

Hiking is a wonderful way to find inspiration.

19.9.17

faire confiance à la pluie, au vent et aux sangliers

Cabaner quoiqu'il arrive,
au détour d'un sentier, poser une structure légère et la confier au hasard
de la pluie, du vent et des sangliers.

A kind of cabin,
one plactic leaf and perhaps some pieces of metal
in the middle of nowhere.
Trusting wind, rain and wild boars.

18.9.17

deux kilos de coings !

Et on a trouvé des coings, presque deux kilos !
Pendant que Guillaume cherche la recette de pâte de coing de sa grand-mère,
moi, je les dessine.

We found quinces,
I am drawing them while Guillaume is searching to the quinces jelly recipe from his grandma.

17.9.17

circuit du port des grenouilles

Une randonnée entre marais et vignoble,
à quelques kilomètres de la maison.
Il a fait beau et il a plu
mais il n'y a pas eu d'arc en ciel.

Today's hiking,
through marsh and vineyard.
Sunny and rainy day
but no rainbow.